Chinese Idioms or are short sayings usually consisting of some characters. It's one thing to learn to understand such expressions in Chinese text, but a completely different thing to actively use them in your own phrases. If you don't know a large number of Chinese idioms, it can be difficult to spontaneously find suitable expressions for different occasions. We present you the Chinese idioms with English explanations, pinyin, audios and examples.
shù zì sú yǔ
数 字 俗 语 :
yí wèn sān bù zhī
一 问 三 不 知 This expression is used to describe knowing absolutely nothing about a situation.
“ sān bù zhī ” : bù zhī dào shì qíng de kāi tóu 、 jīng guò hé jié wěi 。 zhè jù sú yǔ shì yòng lái xíng róng shén me dōu bù zhī dào 。
“ 三 不 知 ” : 不 知 道 事 情 的 开 头 、 经 过 和 结 尾 。 这 句 俗 语 是 用 来 形 容 什 么 都 不 知 道 。
lì jù :
例 句 :
( 1 ) yú fǎ kè nǐ zěn me xué de , zěn me yí wèn sān bù zhī 。
( 1 ) 语 法 课 你 怎 么 学 的 , 怎 么 一 问 三 不 知 。
( 2 ) zhāng lì zài xué xiào zhǐ gù xué xí , qí tā de shì yí wèn sān bù zhī 。
( 2 ) 张 丽 在 学 校 只 顾 学 习 , 其 他 的 事 一 问 三 不 知 。
bǎi wén bù rú yí jiàn
百 闻 不 如 一 见
Hearing more is also not as good as seeing once, which shows that it's more definite and reliable seeing personally than hearing from the others.
tīng dé zài duō yě bù rú jiàn dào yí cì , biǎo shì qīn yǎn kàn dào de yuǎn bǐ rén jia shuō de gèng wéi què qiè kě kào 。
听 得 再 多 也 不 如 见 到 一 次 , 表 示 亲 眼 看 到 的 远 比 人 家 说 的 更 为 确 切 可 靠 。
lì jù :
例 句 :
( 1 ) zhè ge xiǎo qū zhěng qí gān jìng , gēn chuán wén wán quán bù tóng , zhēn shì bǎi wén bù rú yí jiàn 。
( 1 ) 这 个 小 区 整 齐 干 净 , 跟 传 闻 完 全 不 同 , 真 是 百 闻 不 如 一 见 。
( 2 ) dà jiā wèn wǒ xué xiào de tiáo jiàn zěn me yàng , bǎi wén bù rú yí jiàn , dà jiā qīn zì kàn kan jiù huì míng bai 。
( 2 ) 大 家 问 我 学 校 的 条 件 怎 么 样 , 百 闻 不 如 一 见 , 大 家 亲 自 看 看 就 会 明 白 。
bù guǎn sān qí èr shí yī
不 管 三 七 二 十 一
Casting all caution to the winds. Regardless of the consequences.
zhè shì xiàn zài zhōng guó rén cháng yòng de yí jù huà , yì si shì bù guǎn shì fēi qíng yóu , yě bù kǎo lǜ hòu guǒ xiān zuò le zài shuō .
这 是 现 在 中 国 人 常 用 的 一 句 话 , 意 思 是 不 管 是 非 情 由 , 也 不 考 虑 后 果 先 做 了 再 说 .
lì jù :
例 句 :
( 1 ) shuí qǐng kè dōu xíng , bù guǎn sān qí èr shí yī , chī bǎo hē zú le zài shuō 。
( 1 ) 谁 请 客 都 行 , 不 管 三 七 二 十 一 , 吃 饱 喝 足 了 再 说 。
( 2 ) lǐ mèng shuō bù shū fu , bù guǎn sān qí èr shí yī , wǒ jiào le liàng chū zū chē jiù bǎ tā sòng dào le yī yuàn 。
( 2 ) 李 梦 说 不 舒 服 , 不 管 三 七 二 十 一 , 我 叫 了 辆 出 租 车 就 把 她 送 到 了 医 院 。
yí bù yí gè jiǎo yìn
一 步 一 个 脚 印
Work steadily and make solid progress.
yì bān yòng lái zhǐ zuò shì tà tā shi shí.
一 般 用 来 指 做 事 踏 踏 实 实 .
lì jù :
例 句 :
( 1 ) bù guǎn zuò shén me shì qíng , dōu yào tà tā shi shí , yí bù yí gè jiǎo yìn 。
( 1 ) 不 管 做 什 么 事 情 , 都 要 踏 踏 实 实 , 一 步 一 个 脚 印 。
( 2 ) wǒ men de chéng jì shì yí bù yí gè jiǎo yìn gān chū lái de 。
( 2 ) 我 们 的 成 绩 是 一 步 一 个 脚 印 干 出 来 的 。
